Ma az egyelőre és az egyenlőre, a helység és a helyiség, illetve a rövid u betűs áru és a hosszú ú betűs árú közötti különbségről lesz szó. A felsorolt párosok tagjait rendszerint összetévesztik a hasonlóságuk miatt, ezért ma mindegyiket sorra vesszük.
Az egyelőre rokon értelmű szavai közé tartozik az átmenetileg, a még, az ideiglenesen és az ideig-óráig, az egyenlőre jelentése viszont egyformára. Íme, két példamondat: Egyelőre nem tudom, mi lesz a jövő heti téma. Szünetben egyenlőre állt az összesített párharc, tehát döntetlen volt az állás.
Megérkeztem a helységhez, amely nem más mint a település. Várossal, faluval és községgel kapcsolatban is használhatják. Jó példa erre A helység kalapácsa című elbeszélő költemény, amelyet az 1823. január 1-jén született Petőfi Sándor írt. A helyiség viszont „valamely épületnek vagy lakásnak elkülönített része”, tehát hálószoba, konyha és nappali is lehet.
A hasonló hangzás miatt a két főnév gyakran keveredik, és sokan a helyiség értelemben is a helység szót használják. Milyen szókapcsolatokban fordul elő a helyiség? Például: helyiségbérlet, kerthelyiség, mellékhelyiség, pincehelyiség, raktárhelyiség, szavazóhelyiség, üzlethelyiség. „A két szó fölcserélése élőszóban is hiba, írásban viszont okvetlenül kerülendő!” – olvasható a nyelvművelő szótárban.
A harmadik páros a rövid u betűs áru és a hosszú ú betűs árú. Néhány éve felfedeztem egy cégtáblát, amelyen divatárú szerepelt, hosszú ú-val, ami azt sejtette, hogy az üzletvezető nincs tisztában a jelentésével. A rövid u-s áru jelentése eladásra szánt termék, portéka, míg a hosszú ú-s változat valaminek az ellenértékére utal. Két újabb példamondat: Tegnap új áru érkezett az üzletbe. Még két napig vásárolhatok kedvezményes árú belépőjegyet a képzésre. Nem hagyhatom ki a rövid u betűs áruval alkotott összetételeket sem, amelyeket ugyancsak gyakran használunk. Például: árubeszerzés, árufajta, árujegyzék, árumennyiség, dohányáru, kötöttáru, tucatáru és a már említett divatáru. Mindegyiket egybeírjuk.