Gyűlöletbeszéd ellen még nincs orvosság!

Hofi Géza a nagy magyar nevettető a kedves mamától tanulta meg, hogy a faluban az a jóféle, akiről a falu mondja. A világfaluban hasonló a helyzet: a posztigazság teljében gyűlöletbeszédnek minősül az, amit bizonyos csoportok annak minősítenek, s nem számít gyűlöletkeltésnek, amit a Facebukborék lakói nem tartanak annak. És ez már egyenesen tragikus, nem pedig vicces helyzet. (tovább…)

Continue Reading

Mozaik – május elsejei különkiadás

Adásunk első felében szólunk a május elsejei ünnepnap hátterében álló eseményekről, az Internacionálé mozgalmi dal történetéről, interjút hallhatnak Csutak Istvánnal, aki a 70-es évek közepén megzenésítette Ion Brad egyik hazafias versét, és bejátszunk néhány ismert tömegdalt. (tovább…)

Continue Reading

Ki tudja merre?

A politizálás nem elemző műfaj, s művelői nem valamely tudományok elkötelezett és avatott művelői, a politikai vezetőnek viszont, képesnek kell lennie arra, hogy valódi tudást állítson saját és közössége szolgálatába – Machiavelli szavaival szólva, ?megfelelő minisztereket, (itt tanácsadókat) állítson maga mellé?. Mióta viszont az alternatív tényeknek (magyarán a nyakló nélküli hazudozásnak) van divatja, a tényszerű, logikus és racionális tudás mellékes: a kommunikáció tartalma lényegtelen – (tovább…)

Continue Reading

Házról házra járnak a kanyaróoltással

Példátlan meggyőzési kampánnyal akar úrrá lenni a kanyarójárványon az Egészségügyi Minisztérium. Sorina Pintea elmondta: a gyermekek világnapjával kezdődően a hatóságok képviselői ajtóról ajtóra járva győzködik majd az embereket, hogy oltassák be magukat és gyerekeiket az eddig 52 halálos áldozatot követelő kór ellen. (tovább…)

Continue Reading

Bordélyház a világ

Az első színmű, amellyel Tuncer Cücenoglu (Ejtsed így:Tundzser Dzsüdzsenolu.) török drámaíró feltűnően nagy sikert aratott ? három díjat nyert már a darab megírásának évében: 1983-ban ? a KANDICIKLAR. Azért jegyeztem ide a darab török nevét, mert tanácstalan vagyok. Angolul POOR WOMEN-nek fordították, románul pedig DAME DE CONSUM-nak. Lehet tehát: SZEGÉNY HÖLGYEK, ROSSZ NŐK. A darabnak még nincs magyar fordítása. (tovább…)

Continue Reading