Dálnok felfedezése ? Román és magyar újságírók Dózsa falujáról címmel adott ki riportkötetet magyar és román nyelven a Curtea Veche kiadó. A Közösségért Alapítvány támogatásával megjelent kötetben olyan újságírók riportjait olvashatjuk mint Andreea Pora, Liviu Iolu, Ruxandra Hurezean, Marius Cosmeanu, Mona Dîr?u, Tofán Koós Imola, Gazda Árpád, Brînduşa Armanca. A fotókat Bíró István készítette. A kötetet szombaton mutatták be szerzők jelenlétében a Gaudeamus könyvvásáron Bukarestben.
A Curtea Veche kiadó köztudott, hogy kortárs magyar írók műveinek román nyelvű fordításait adja ki. Miért tartotta érdekesnek egy ilyen riportkötet megjelentetését magyar és román nyelven, kérdeztem Arsene Irént, a kiadó igazgatóját.
Milyen élményekkel tért vissza Dálnokról kérdeztem az egyik szerzőtől, Tofán Koós Imolától.
Hogyan történt a román újságírók kiválogatása és milyen élményekkel jöttek el Dálnokról ők, kérdeztem Brînduşa Armancától a könyv egyik szerkesztőjétől?
Gazda Árpád csak nem szerzője, hanem szerkesztője is a Dálnok felfedezése ? Román és magyar újságírók Dózsa falujáról című román és magyar nyelvű riportkötetnek. Arra kértem meséljen arról, hogyan jött az ötlet, miként állt össze a csapat.