A román történelem nagyjainak a nevét nem lehet magyarra fordítani ? állítja a marosvásárhelyi táblabíróság, amely ezzel felmentette a kétnyelvű utcanévtáblák kifüggesztését elodázó marosvásárhelyi városházát. Az esetről Szigeti Enikő, a Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) vezetője számolt be szerdai sajtótájékoztatóján.
Felidézte, hogy a múlt évben panasszal fordultak a diszkriminációellenes tanács, mert a létező tanácsi határozat ellenére sincsenek Marosvásárhelyen kétnyelvű utcanévtáblák. A testület elismerte, hogy diszkrimináció történt, ám a polgármester a táblabíróságon fellebbezett a határozat ellen.
Szigeti rámutatott, valóban vannak olyan utcanevek, amelyeket nem lehet lefordítani, de a civileknek ez nem is állt szándékában egyrészt, másrészt a bíróság tévesen az összes utcanevet egy kategóriába sorolta. A mozgalom a legfelsőbb bírósághoz fordul, illetve a diszkriminációellenes tanács is megfellebbezte a táblabíróság döntését.
Marosvásárhelyen amúgy a civil önkéntesek visszatették azoknak a kétnyelvű utcanévtábláknak egy részét, amelyeket a helyi rendőrség fenyegetése nyomán levettek az ingatlanok tulajdonosai. Barabás Miklós, a civil „gerillacsoport” szóvivője szerint a leszereltetett hatvan táblából csaknem húsz visszakerült a helyére, és folyamatosan érkeznek rendelések újabbakra. Már olyanok is kérték, hogy a házuk falára függesszék ki az utcájuk nevét magyarul, akik a rendőrségi túlkapás előtt nem tartottak rá igényt ? idézte a civil aktivistát a Székelyhon.ro portál.